Zapatista Army of National
Liberation
To the Alternative Media of the "Other"
To those persons, collectives
and organizations of the "Other" who are proposing to make films,
videos, photographs, reports, research, etcetera concerning or during the first
trip by SubDelegado Zero of the EZLN's
Sixth Committee:
Compaņeras and compaņeros:
Zapatista
greetings from compaņeros
in struggle. I am letting
you know that several letters have been received at our post office proposing,
or asking for authorization for, projects having to do with Alternative
Communication and independent artistic productions. We have the following
to say about this:
1. - Neither the EZLN
nor its Sixth Committee (including SubDelegado Zero),
have any objection to your work. The "Other," as we have said
time and again, belongs to everyone, and, to our way of thinking, it should
also be a place for promoting and consolidating the different alternative
communication projects which exist below and to the left in
2 -
This first stage of the EZLN's Sixth
Committee's trip throughout
3 - Given that you are compas, and we
need to also make the "Other" a place for communications,
dissemination and art, the EZLN's Sixth Committee is
recommending to the committees or coordinators which are being formed in each
state that they give preferential treatment to the compaņeros from the
"Other" who will be "covering" this trip, given that the
alternative media are at a disadvantage to the mass media, and, if this is the
"Other," then we should also be "otherly" as regards
communication and artistic productions. This preferential treatment does
not refer just to their being given access to the meetings and activities in
each location, but also that the space be organized so that the alternative compas who
record, take photos, films, videos, etcetera, can do their work of news,
documentation, research, artistic production, etcetera, with the greatest
possible ease.
4 - In return, we are asking
you, in turn, to respect the decisions and regulations made on this matter by
the committees or coordinators in each state or region.
That's all for now then, compaņeros and compaņeras.
I hope that, when we pass through the state where you live and work, we will be
able to see you and talk to you without a lens-microphone being involved.
Un abrazo.
From the
mountains of the Mexican Southeast.
Subcomandante Insurgente
Marcos
SubDelegado Zero of the Sixth Committee of the EZLN
Translated by irlandesa